⬛ TEXTO 4 — Europe’s hottest winter (clique para abrir / fechar)
In Macedonia, low snow has kept away thousands of tourists from ski resorts.
🟨 QUESTÃO 14
In the fragment from the text:
"In Macedonia, low snow has kept away thousands of tourists from ski resorts."
The phrasal verb in bold has the same meaning, EXCEPT in:
(A) moved away
(B) kept off
(C) straggled
(D) withdrawn
(E) laid away
🔐 Gabarito (clique para revelar)
🧭 Leitura orientada
A banca cobra conhecimento semântico de phrasal verbs. Keep away significa afastar, impedir a aproximação.
📝 Análise das alternativas (com pegadinhas)
(A) moved away ❌
Pegadinha: significa afastar-se fisicamente,
mas mantém relação de distância, sendo semanticamente próxima.
(B) kept off ❌
Pegadinha: significa manter afastado, impedir acesso.
É sinônimo contextual válido.
(C) straggled ❌
Pegadinha: embora signifique dispersar ou afastar-se gradualmente,
pode indicar separação, mantendo relação indireta com afastamento.
(D) withdrawn ❌
Pegadinha: indica retirada ou afastamento,
especialmente em contextos formais ou institucionais.
(E) laid away ✅
Correta.
Lay away significa guardar, reservar ou armazenar,
não expressa ideia de afastar pessoas ou impedir aproximação.
🧠 Resumo B3GE™ Master
Em phrasal verbs, a banca explora falsos sinônimos. Nem todo verbo com ideia de “distância” equivale a keep away.