🟨 Texto para as questões 79 a 82
US Airways Flight 1549
Voo 1549 da US Airways
On January 15, 2009, the Airbus A320 struck a flock of birds shortly after take-off from La Guardia, losing all engine power.
Given their position in relation to the available airports and their low altitude, pilots decided to glide the plane to ditching in the Hudson River off Midtown Manhattan.
All 155 people on board were rescued by nearby boats, with only a few injuries.
The captain and pilot in command was Sully Sullenberg, a former fighter pilot who had been an airline pilot since leaving the US Air Force.
He was also a glider pilot and expert on aviation safety.
First officer Jeffrey Skiles had accrued 20,727 career flight hours, including 37 in A320, but this was his first A320 assignment as pilot flying.
There were 150 passengers and three flight attendants on board.
Aftermath, passengers and crew sustained 95 minor and five serious injuries, including a deep laceration in the leg of one of the flight attendants.
78 people received medical treatment, mostly for minor injuries and hypothermia;
24 passengers and two rescuers were treated at hospitals, with two passengers kept overnight.
Many passengers and rescuers later experienced post-traumatic stress symptoms.
The controller, who had worked the flight, said that “the hardest, most traumatic part of the entire event was when it was over”, and that he was “gripped by raw moments of shock and grief”.
🔗 Adapted from: https://en.wikipedia.org/wiki/US_Airways_Flight_1549
🟨 QUESTÃO 82.
The sentence from the text “He was gripped by raw moments of shock and grief” is closest in meaning to:
(A) was delighted to be in the control.
(B) was stuck in that very unpleasant situation.
(C) made an effort to get rid of those bad feelings.
(D) was controlling his emotions due to the bad situation.
Gabarito: 🄱
🧭 1️⃣ Leitura orientada
Questão típica de interpretação semântica de expressão idiomática.
A banca avalia se o candidato compreende o sentido figurado do verbo “to be gripped by”, e não a tradução literal palavra por palavra.
📝 2️⃣ Análise técnica das alternativas
(A) was delighted to be in the control.
❌ Incorreta. “Delighted” indica prazer ou satisfação,
o oposto de shock and grief.
🚩 Pegadinha por antônimo emocional.
(B) was stuck in that very unpleasant situation.
✅ Correta. “To be gripped by” transmite a ideia de estar
dominado, tomado ou aprisionado emocionalmente
por uma experiência intensa e negativa.
(C) made an effort to get rid of those bad feelings.
❌ Incorreta. O texto não sugere reação ativa ou tentativa de superação,
mas sim um estado emocional involuntário.
🚩 Pegadinha por verbo de ação inexistente no texto.
(D) was controlling his emotions due to the bad situation.
❌ Incorreta. “Gripped by” indica perda de controle emocional,
não domínio ou autocontrole.
🚩 Pegadinha por inversão semântica.
⚠️ 3️⃣ Armadilhas clássicas da banca
• Tradução literal sem contexto
• Confusão entre reação emocional e ação voluntária
• Troca entre perda de controle e autocontrole
• Uso de adjetivos positivos em contexto negativo
🧠 4️⃣ Resumo B3GE™ Master
✔ “To be gripped by” = estar tomado, dominado emocionalmente
✔ Expressão indica intensidade e ausência de controle
✔ Contexto é claramente negativo (shock + grief)
🎯 Resposta correta: (B)